Wednesday, April 16, 2014

Diary of a Young Girl

by Anne Frank

translated by B.M. Mooyaart-Doubleday

The universally known story of how Anne, thirteen to fourteen at the time of writing, was hidden from the Nazis in the secret upstairs room of an office, along with her sister, parents, another family (the Van Daans) and a dentist. She describes her fights with her mother, moons over boys, dwells on her reading and studies, and describes the political situation. When the Nazis begin carting Jews off to camps, the diary turns more thoughtful as she describes the stress and discomfort of eight people hiding quietly in cramped quarters. They deal with burglars, the police (equally frightening), rotten food, shared chamber pots, and frayed nerves. She and the Van Daans’ boy, Peter, start to have romantic feelings for one another, and at this point the diary becomes half tween girl typically pining for and pinning her eternal happiness on this one boy, and half startlingly mature ruminations on war, human nature, her own talents, and her desire to put her “high ideals” into practice and better the world. And there, the diary ends, three days before they were betrayed, and a month later they would be among the last Jews sent to the death camps, less than two months before the Allies liberated Holland.

What can one say about this book? I should have read it earlier. Everyone should read it. It’s the achingly sad, human face of the Holocaust. Anne presciently wrote that she wished “to go on living even after my death,” and she did, perhaps even in a way she would have accepted if given the choice, knowing her writing would shine a light on evil for the next hundred years or more. 

five stars